- [要和后面以元音开始的词联诵, 如; ~ à dire [rjɛ̃nadi:r] ]
- A. [用于疑问句、否定句从句中, 或与含有怀疑、否定意义的词连用] 什么东西, 什么事物
A-t-on jamais ~ vu de pareil? 有谁曾经见过这样的事情呢?
Je ne crois pas qu'il puisse ~ prouver. 我不相信他能提出什么证明。
On doute qu'il sache ~ de cela. 有人怀疑他对这件事未必知道什么情况。
incapable de ~ dire 说不出什么
rester là sans ~ dire 呆在那儿啥也不讲
Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui ~ prescrire. 医生给病人开什么药之前, 先要察看他的体质。
- B. [和 ne 连用;有时为了强调, 用 ~ du tout]
- 1 [用作宾语] 没有什么东西, 没有什么事情
Je ne vois ~ dans ce brouillard. 在这样的大雾中, 我什么也看不见。
Il ne sait ~. 他什么都不知道。
ne savoir ~ de ~ 一无所知
ne faire ~ 不干什么, 不工作
ne ~ faire à qn 没有做什么伤害某人的事
Ça ne fait ~. 这没有关系。
n'avoir ~ 一无所有
Qui ne risque ~ n'a ~. 〈谚语〉不入虎穴, 焉得虎子。
n'avoir ~ contre qn 对某人没有什么意见
n'avoir ~ à craindre 什么都不怕
Je n'ai ~ dit que ce que je pense. 我只是说了我所想的。
ne servir à ~ 毫无用处
On n'y peut ~. (对此)毫无办法。
Il n'y a ~ d'autre. 别的什么都没有。
n'avoir ~ de 没有一点儿…的味儿, 没有一点…的特征;一点不是…:
Sa fille n'a ~ de lui. 他女儿一点也不像他。
Il n'y a ~ de commun entre ces deux points de vue. 在这两种观点之间没有任何共同之处。
Cela n'a ~ d'impossible. 这不是一点也不可能。
ne... pour ~ au monde 绝对不, 无论如何不:
Je ne ferai cela pour ~ au monde. 我绝对不干这事儿。
Il n'en est ~. 没有这回事。不是这么回事。
Comme si de ~ n'était. 若无其事。就好像什么事也没有发生似的。
- 2 [用作主语] 什么都不…, 什么也不…
R~ n'y fait. 无药可救。
R~ au monde ne peut l'effrayer. 世上任何事都吓不倒他。
- 3 [用作表语] 没什么
n'être ~
①没有社会地位
②没有任何价值, 没有任何意义, 没有重要性:
n'être ~ pour [à] qn 和某人不相干
n'être ~ par rapport à 不能和…相比
Ce n'est ~. 没什么。没关系。
ne... ~ moins que 一点儿也不…, 丝毫不…, 根本不…:
Il n'est ~ moins que sot. 他一点儿也不傻。
ne... ~ de moins que 真正地, 确实地, 完全:
Il n'est ~ de moins qu'un héros. 他是真正的英雄。
- C. [用在答话或省略句中] 没有什么
À quoi penses-tu? — À ~. 你在想什么? —什么也不想。
Que faites-vous? — R~. 您在干什么? —不干什么。
R~ à dire, c'est parfait. 这很好, 没有什么意见。
R~ à faire. 没办法。 [答复人家要求时讲的]
Je vous remercie. — De ~. 谢谢您。 —不用谢。
C'est cela ou ~. 要么就这个, 要么就没有, 没有其他选择。
Ce que vous dites ou ~, c'est la même chose. 您讲还是不讲, 都是一回事。
moins que ~ 微不足道的
si peu que ~ 很少
en moins de ~ [en moins que ~] 一会儿工夫, 一眨眼
comme ~ 很容易
~ que 仅仅, 只是:
La ville n'est pas ~ qu'un port de mer. 这座城市不仅仅是一个海港。
Arrêtez-vous ~ que cinq minutes. 请您只要停五分钟。
R~ que d'y penser, mon sang bout. 我一想到这件事就火冒三丈。
- D. 微不足道的事物或数量
faire qch. de ~ 没花费什么就做成某事, 白手起家
sortir de ~ 出身低微
se réduire à ~ 化为乌有
pour ~
①没有结果地, 徒然:
parler pour ~ 白费口舌
compter pour ~ 不重视
②毫无理由地:
Ce n'est pas pour ~ que... …不是没有道理的。
③免费, 不要钱;用低价:
avoir qch. pour ~ 免费得到某物
C'est donné, c'est pour ~! 这等于是送的, 这真便宜!
de ~ (du tout) 无价值的, 无意义的, 不重要的 [用作名词补语]:
un cadeau de ~ du tout 一份薄礼
un homme de ~ 品德恶劣的人, 无耻之徒
deux [trois] fois ~ 微不足道的事
Ce n'est pas ~. 〈口语〉这不是小事:
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas ~. 涨了1000法郎, 这可不是小事。
- [不和后面以元音开始的词联诵]
- 1 虚无, 乌有
- 2 微不足道的事物, 无意义的事物
se fâcher pour des ~s 为了点鸡毛蒜皮的事情发脾气
comme un ~ 〈口语〉很容易:
Il saute 1 m 50 comme un ~. 他跳1米50毫不费力。
un ~ de 一点儿:
Donnez-moi un ~ de fromage. 给我一点儿干酪。
un ~ de temps 一会儿, 一眨眼:
Il le fera en un ~ de temps. 他一会儿就可以把这个做好。
- 〈旧语,旧义〉 un [une] ~ du tout, un [une] ~-du-tout 无赖, 无耻之徒
- 〈俗语〉十分, 非常
Il fait ~ froid! 天气怪冷的!
- 略为, 稍微
costume un ~ trop grand 稍微嫌大了一点的衣服
- 丝毫, 一点
sans gêner en ~ son action 丝毫不妨害其行动
Cela ne nous touche en ~. 这和我们没丝毫关系。