- 1 留, 剩, 保留
Laisse un morceau de gâteau à ton frère. 留一块蛋糕给你兄弟。
Laissez-lui-en un peu. 请给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
~ la priorité à une voiture 让一辆车先行
~ le champ libre à qn 〈转义〉对某人听之任之
C'est à prendre ou à ~. 这不容讨价还价。
- 2 留;遗留;遗赠
~ des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的某处掉落羽毛
~ des plumes 〈转义〉〈口语〉遭受损失
Il laisse une veuve et deux enfants. 他留下一寡二孤。
~ son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间
- 3 离开;丢下;抛弃
Adieu, je vous laisse. 再见, 我先走一步。
~ en plan 丢下(某人);搁下(某事)
~ là qn 与某人断绝关系
~ qn seul 把某人单独丢下
~ qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
~ un coureur derrière soi 把一个赛跑者抛在后面
~ qn loin derrière soi 〈转义〉远远超过某人
~ une route à sa droite et prendre à gauche 不走右边那条路而走左边这条
~ sa vie, ~ ses os [sa peau] 丢了性命
~ là qch. 中断某事
- 4 交付, 托付
~ sa clé à la concierge 把钥匙留给门房
~ un message 留言
~ une chose au soin de qn 托某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就托您照管了。
- 5 (以某种价格)出让
~ du tissu à moitié prix 以半价卖出布匹
- 6 不管, 不顾, 不过问
Laissez donc cela. 别管这个。
~ une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略] :
Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie. 请您别管, 让我来付。
- 7 让, 任, 随, 由, 任凭
- ① [后跟带补语或表语的直接宾语]
~ qn tranquille, ~ qn en paix 让某人清静, 不打扰某人
~ un plat au chaud 让菜温着
~ la bride sur le cou à qn 〈口语〉让某人自由行动
ne pas ~ un champ en friche 不让田地荒芜
~ les choses en l'état 让事物保持原状
~ qch. de côté 把某事丢在一边
- ② [后跟inf.]
Je les ai laissé(s) partir. 我让他们走了。
~ tomber 放掉, 让落下:
~ tomber qn 〈转义〉不再管某人, 抛弃某人
~ tomber un projet 放弃某一计划
~ voir 让看见;〈转义〉暴露, 显示:
n'en rien ~ voir 什么也没显露出来
~ voir son trouble 显出不安的神色
~ courir 任其发展下去
~ faire qn 让某人去干他要干的事, 随某人去做
[宾语省略]~ faire 让它去
~ faire, ~ passer 自由放任 [经济自由主义的口号]
Bien faire et ~ dire. 〈谚语〉尽力而为, 不畏人言。
~ tout aller 〈转义〉〈口语〉百事不管
~ faire à qn 让某人去做
- ③ [后跟à+inf.]
~ à juger 让(某人)去判断
~ à penser 让(某人)去想
[宾语省略] :
Cela laisse à penser. 这发人深思。
ne rien ~ à dire [à faire] 没有什么可让人说 [做] 的
~ à désirer 有待改进, 不完全令人满意:
Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。
- 8 ne pas ~ de 〈书面语〉不失为;不停止
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner. 这一回答叫我惊奇不已。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。
- 任凭自己, 听任自己, 让自己;被, 任凭, 听任, 让
se ~ aller 听凭自己…, 禁不住…, 放任自己…, 陷入…;泄气, 灰心丧气;放松, 懈怠:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
se ~ vivre 放纵自己
Ne vous laissez pas abattre, réagissez! 别灰心丧气, 振作起来!
se ~ faire 任人摆布
se ~ mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisse voir. 这部影片还值得一看。
Elle s'est laissé convaincre (par qn). 她被(某人)说服了。
[如后跟的inf.是v.i., 则se系其直接宾语, 其过去分词在性数上须与主语性数一致]Cette enfant s'est laissée tomber. 这个女孩摔倒了。