- 1 价值, 值
Cette étoffe vaut deux cent yuans le mètre. 这块料子200元钱一米。
Ça vaut beaucoup d'argent. 这东西值好多钱。
~ son prix 值 [是] 这个价
Ça vaut combien? 这多少钱?
Cela vaut mille francs comme un sou. 这远不止值1000法郎。
~ de l'or, ~ son pesant d'or 价值千金:
Cela vaut son pesant d'or! 〈戏谑语〉这真希罕!
Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. 〈谚语〉人勤地不懒。
- 2 有价值, 有用, 有益处
Cela ne vaut pas grand'chose. 这没有什么用处。
Comme acteur, il ne vaut pas cher. 他是个不怎么样的演员。
Ce que je lui dis vaut également pour vous. 我对他说的话, 对你们同样适用。
ne rien ~
①毫无价值, 一钱不值, 毫无用处:
Votre argument ne vaut rien. 您的论据毫无价值。
Elles ne valent rien, ces poires! 这些梨一点不好吃!
Cet habit ne vaut plus rien. 这件衣裳该淘汰了。
②没有好处, 有害无益, 不适宜:
Ce climat ne me vaut rien. 这气候对我没好处。
L'alcool ne vaut rien pour le foie. 酒对肝脏有害。
③(人)坏得很, 很糟糕
rien qui vaille 毫无价值, 毫无用处:
ne faire rien qui vaille 不干正事
n'avoir rien qui vaille 毫无用处
vaille que vaille 好歹
à ~ sur 【商业,贸易】作为…的预付部分;作为…的减项:
verser un acompte à ~ sur l'achat de qch. 购买某物时预付部分款项
Je vous envoie dix mille francs à ~ sur ce que je vous dois. 汇上一万法郎作为本人欠款的减项。
faire ~
①夸耀, 赞扬;衬托出;使出色:
faire ~ sa marchandise 夸自己卖的货色
faire ~ qn 夸赞某人
Le fond sombre fait ~ les figures. 深色背景使图像显得突出。
Cet acteur fait ~ le texte. 这个演员把台词念活了。
②提请注意, 强调指出:
faire ~ ses critiques pour l'amélioration du travail 为改进工作提出批评
faire ~ ses droits à la retraite 维护自己的退休权益
③开发, 利用;发挥, 发扬:
faire ~ une terre 开发一块土地
se faire ~ 使人看重自己;突出自己;抬高自己, 自吹自擂:
Il cherche toujours à se faire ~. 他总是想方设法抬高自己。
~ mieux que(+n.) 比…好, 比…强, 比…有价值, 比…有用:
Votre pelle vaut mieux que la mienne. 您的铲子比我的好。
ça vaut mieux 〈口语〉这样更好:
Ça vaut mieux que la pluie. 总比下雨强。
[在无人称句中] :
il vaut mieux, mieux vaut 最好, 宁可, 还是…好:
Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死不屈。
Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是这样好些。
- 3 等于, 相当于: Cent centimes valent un franc. 100生丁等于1法郎。
Cette façon de faire en vaut bien une autre. 这种做法不亚于另一种做法。
Tout ça ne vaut pas un clou [pas un pet de lapin, pas tripette]. 〈口语〉这一切连个屁也不值, 这一切顶个屁用。
Un homme averti en vaut deux. 〈谚语〉老将出马, 一个顶俩。
En chiffres romains, M vaut mille. 在罗马数字中, M表示一千。
autant vaut 几乎, 差不多
- 4 值得
Cette exposition vaut la visite. 这个展览会值得一看。
Cela vaut bien une récompense. 这该奖励。
Ça vaut le coup. 〈口语〉这值得一试。不妨跑一次。
~ la peine de [que] ... 值得:
Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 这个问题值得讨论。
Ça ne vaut pas la peine d'en parler. 这不值一提。
Cela n'en vaut pas la peine. 这不值得。
- 使得到, 赢得, 博得;使遭到, 招来, 带来
Cette erreur lui a valu des reproches. 这一错误使他遭到了责备。
Ce qui lui a valu d'aller en prison. 结果他进了监狱。
Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我们凭什么得到这种荣誉呢?
- 价值相等, 都一样
Ces deux œuvres se valent. 这两部作品不相上下。
Ça se vaut. 〈口语〉差不多。不好也不坏。