- 1 摸, 碰, 触;碰到, 触及, 触摸, 接触
~ du doigt 用手指碰一下
~ délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
~ la main à qn 和某人握手
Ne me touche pas! 别碰我!
Voilà des années que je n'ai pas touché un piano. 我好多年没有碰钢琴了。
~ le port (船舶)进港靠岸
~ le sol (飞机)着陆
~ le sol des deux épaules (摔跤选手)两肩触地
ne pas ~ terre 脚不着地;〈比喻〉脱离实际, 脱离现实
- 2 弹弄, 拨弄(乐器)
- 3 打中, 击中, 命中, 刺中, 劈中
~ le but 命中目标
~ la cible 中靶
~ qn à l'épaule 击中某人肩膀
être touché par une balle 中弹受伤
~ au vif 〈转义〉击中要害, 触及痛处
- 4 〈转义〉(通过信、电话等)联系
Où peut-on vous ~? 在哪儿可跟您联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上了。
- 5 【航海】 [宾语省略] 触及水底, 触及码头, 触及他船
- 6 领取;领钱
~ son salaire 领工资
~ un chèque 兑现一张支票
~ sa ration 领取他的一份配给物
- 7 触动, 感动
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他们的热情接待使我深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你们的好意使我们十分感动。
- 8 〈旧语,旧义〉〈转义〉谈及, 论及
- 9 ~ un mot de qch. à qn 向某人提一提某事
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么您向他提一提咱们的打算。
- 10 和…毗邻, 紧接, 紧靠
Ma maison touche la vôtre. 我的房子紧靠着您的。
- 11 〈转义〉和…有亲戚关系
Il me touche de près. 他和我是近亲。
- 12 涉及, 关系到
Cela ne me touche point. 这和我毫无关系。
- 13 用试金石验(金, 银)
- 14 ~ les bœufs 赶牛
- (+à)
- 1 触碰, 触摸, 接触
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未开过汽车。
y ~
①〈旧语,旧义〉介入, 参与
②un air de ne pas y ~ 装出正人君子的样子, 表面上一副老实样
- 2 〈转义〉改动, 动手改变
~ aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。
- 3 碰到, 触及
~ au plafond 碰到天花板
~ à un port 停靠某港
- 4 〈转义〉接近, 靠近;达到
~ au but 达到目标
~ au port 即将达到目的
~ à sa fin, ~ à son terme 行将结束
- 5 谈及, 涉及
~ à un problème délicat 涉及一个微妙的问题
- 6 和…毗邻, 紧接, 紧靠
À l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。
- 7 与…有关, 关系到
des secrets qui touchent à la défense nationale 有关国防的秘密
- 8 近乎, 近似, 接近
- 1 相毗邻, 相邻接
- 2 【数学】相切
Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。
- 3 互有相似之处