- [在il, ils前省略为s']
- A. [在表示假设的从句中] 如果, 假使, 只要:
- 1 [如果主句的动作能否实现取决于从句的假设能否实现, 主句和从句都用直陈式]
Si vous allez voir mon ami, vous serez bien reçu. 如果您去看我的朋友, 您一定会受到很好的接待。
- 2 [表示将来可能发生的事, 主句用条件式现在时, 从句用直陈式未完成过去时]
S'il venait, je serais content. 要是他来, 我将很高兴。
- 3 [表示与现在的事实相反的假想, 主句用条件式现在时, 从句用直陈式未完成过去时]
Si la France était dans la zone équatoriale, son climat serait différent. 如果法国位于赤道区, 其气候就不同了。
- 4 [表示与过去的事实相反的假想, 主句用条件式过去时, 从句用直陈式愈过去时]
S'ils étaient partis dix minutes plus tôt, ils n'auraient pas manqué le train. 要是他们早走十分钟, 就不会赶不上火车了。
- 5 [用在独立句中, 主句省略]
- ① [在疑问句中, 表示建议或事先提防]
Si nous allions dîner au restaurant? 我们上饭店吃晚饭去怎么样?
- ② [在感叹句中]
Si vous ne m'aviez pas aidé! 多亏您帮了我的忙!
- ③ [表示愿望、遗憾]
Si vous pouviez venir! 您要能来就好了!
Si j'avais su! 我要是早知道就好了!
- 6 [用于比较句中]
Il me traite comme si j'étais son frère. 他待我就像待他的兄弟一样。
Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre. 他退出去, 脚步轻得就好像鞋底上贴了毡。
- 7 même si 即使, 哪怕
Même s'il s'exécutait, je ne lui pardonnerais pas. 即使他就范了, 我也不会饶了他。
- 8 [表示对立]
Si la France est favorable au projet, les autres pays y sont violemment opposés. 如果说法国对这一计划持的是赞成态度, 其他国家则坚决反对。
- 9 [用在固定的短语中]
s'il vous plaît 如果您高兴的话, 请, 劳驾
si on veut 如果人家愿意的话
si j'ose dire 如果我敢说的话;恕我直言
si on peut dire 是否可以说
si je ne me trompe 除非我搞错了
- B. [在不表示假设的从句中]
- 1 [表示让步关系, 与主句构成某种程度的对立] 虽然, 尽管
S'il fut sévère, il fut juste. 他虽然严厉, 但是很正直。
- 2 [表示时间关系] 每逢, 每当
Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé. 小时候, 每当我念书, 我就不喜欢别人打扰我。
- 3 [与说明原因的主句连用] 之所以
S'il n'est pas venu te voir, c'est qu'il n'a pas eu le temps. 他之所以没来看你, 是因为他没有时间。
- 4 [引入宾语从句或主语从句, si代替que]
Pardonnez-moi si je vous écris rarement. 请原谅我很少给您写信。
- 5 [引入间接疑问句] 是否
Je ne sais si cela est vrai. 我不知道这是否是真的。
Je me demande s'il viendra. 我怀疑他是否会来。
- 6 [表示感叹] 多么, 何等
Vous pensez s'il a été content! 您想他有多高兴啊!
- 假使
Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille. 〈谚语〉只消几个“假使”, 就能把巴黎塞进瓶里。 [喻如果可以胡乱假设, 那么一切不可能的事都能说成可能的]
Je n'aime pas les si, les mais. 我不喜欢说话转弯抹角。
- 如果 [用在演说文体中, 放在句首, 代替si]
- 即使不是, 如果不是, 除了
Un des meilleurs, si ce n'est le meilleur. 即使不是最好的, 也算得上最好的之一。
Il n'y a personne dans la cour, si ce n'est quelques enfants. 院子里除了几个孩子, 几乎没有人。
- ① 即使不是, 如果不是, 除了 [主句动词为过去时]
- ② 要不是 [主句动词为条件式]
N'était [Si ce n'était] la crainte de vous déplaire, je serais parti. 要不是怕您不高兴, 我早就走了。
- 要不是, 除非, 除了
Il vous ressemble, si ce n'est qu'il est plus grand. 要不是他个子比您更高些, 他倒是跟您很像的。
- 如果真是…的话
Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire. 如果你要能够的话, 从头到尾给我解释一下。