- 同样, 一样多, 同样多
Comment peut-il dormir ~? 他怎么能睡得这么多?
Il m'aide ~ qu'il peut. 他尽力帮助我。
Modeste, il l'est ~ que vous. 讲到谦虚, 他和您一样。
Ces chevaux valent ~ l'un que l'autre. 这两匹马不相上下。
Il est né ~ de garçons que de filles. 出生的男孩和女孩一样多。
Je ne pensais pas qu'il aurait ~ de patience. 我没想到他如此耐心。
Tâchez d'en faire ~. 您照样来试试看。
~ pour moi. 〈口语〉算我的不对。
~ (+inf.)... 也好, …也一样:
A~ partir tout de suite. 马上走也好。
~ dire (que) 可以说:
Ce livre me coûte 98 francs, ~ dire cent francs. 这本书花了我98法郎, 可以说是100法郎。
~ vaut 差不多, 几乎:
Cela est fini ou ~ vaut. 这事结束了, 或者差不多结束了。
~..., ~... 越是…越是…:
A~ il est charmant avec elle, ~ il est désagréable avec nous. 他对她十分和蔼, 相比之下对我们却很不客气。
- 同样多, 一样多
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'~. 工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
boire d'~ 大喝, 狂饮
- 更, 更加, 更何况
- 更加, 更好
J'ai été témoin de cet accident, je le sais d'~ mieux. 我亲眼看见这次事故, 我知道得更清楚。
- 更加不, 更少
- 就此, 因此
Je ne vais pas abandonner pour ~. 我不会因此而放弃。
- 因为, 由于
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'~ que la machine était neuve. 我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
- (因为)…更好…
- (因为)…更加不…
Il mérite d'~ moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre. 他是按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
- 何况, 因为…更加…
Il était furieux d'~ plus que personne ne l'avait prévenu. 因为没有人事前通知他, 他更加生气了。
- 就…, 按…;如果 [后接 subj.]
~que je m'en souvienne 按我的记忆
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, ~ que je le sache. 据我所知, 他今天不在家。
Elle semble rien savoir, pour ~ que son étonnement soit sincère. 看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。