- 〈旧语,旧义〉靠近, 在…旁 [现仅用在地名及法律、外交术语前]
~ Paris 靠近巴黎
ambassadeur ~ le Saint-Siège 驻罗马教廷大使
greffier ~ la Cour d'appel 上诉法院书记员
- 近 [常与tout, très, si, trop连用]
demeurer tout ~ 住得很近
C'est trop ~, remettez à huitaine. 时间太近了, 延迟一周吧。
Ce n'est pas (tout) ~. 〈口语〉还远着哪。
- 靠近, 邻近, 接近;将近, 快要;与…相比
vêtement (coupé) ~ du corps 很合身的衣服, 很贴身的衣服
Sa maison est située tout ~ de la mienne. 他的家紧靠着我家。
Il est ~ de midi. 快中午了。
quand le jour est ~ de paraître 当天快亮的时候
Tu étais ~ de manquer le train. 你差点儿没赶上火车。
être ~ de partir 即将出发
depuis ~ d'un demi-siècle 将近半个世纪以来
avoir la tête ~ du bonnet 〈口语〉性子火暴
être ~ de son argent [de ses sous, de ses intérêts] 〈口语〉非常吝啬, 一毛不拔
naviguer (au plus) ~ du vent, naviguer au plus ~ 【航海】逼风航行
- 靠近地, 贴近地;〈转义〉仔细, 详细
Mettez-vous là pour voir de (plus) ~. 请站在那儿, 好就近些看。
serrer qn de ~ 紧逼某人
surveiller qn de très ~ 严密监视某人
se raser de ~ 剃光胡子
ne connaître qn ni de ~ ni de loin 根本不认识某人
toucher de ~ qn 跟某人有亲戚关系
Cette chose le touche de ~. 这件事与他关系密切。
ne pas y regarder de trop ~ [de si ~] 〈转义〉 不大在乎, 不斤斤计较
- 除…以外, 撇开…;约有…出入, 大约相差…;计较…
à cela ~, à cela ~ que 除此以外:
À cela ~ nous sommes d'accord. 除了这一点, 我们都同意。
à ce détail ~ 除了这个细节
au franc ~ 有一个法郎的误差
à dix mètres ~ 约有10米的出入
Nous ne sommes pas à cinq minutes ~. 迟早5分钟我们无所谓。
Il n'en est pas à ça ~. 他不在乎这个。
- 差得多, 远不如
Il n'est pas, à beaucoup ~, aussi sévère qu'on le dit. 他远没有人们所说的那样严厉。
- ① 差不多, 几乎, 大致
Mon travail est à peu ~ fini. 我的工作差不多要结束了。
- ② [用作n.m.] 差不多, 大概, 大致 [也可写成à-peu-~, pl. des à peu ~, 常用作贬义]
On ne doit pas se contenter de l'à peu ~. 不应满足于差不多。
un à peu ~ 一种玩弄谐音词语的文字游戏
- 几乎完全, 差不多完全
Ces deux étoffes sont de même prix, à peu de chose ~. 这两种料子的价格差不多完全相同。