- 1 缺少, 缺乏;不足, 不够
Ce produit manque en magasin. 商店里没有这种货。
Les jambes me manquent. 我两腿发软。
Le pied lui a manqué. 他踩了空。他失足滑了一下。
La voix lui manque. 他嗓子哑了, 说不出话。
Ses enfants lui manquent. 他十分想念他的孩子们。
Les mots me manquent pour vous exprimer mon admiration. 我找不到话来表达对您的仰慕之情。
Rien ne manque. 全有了。没有遗漏一样。
[用作impers.]Il manque deux pages à votre livre. 您的书里少两页。
Il manque 500 frs dans la caisse. 银箱里少了500法郎。
Il ne manquait plus que cela! 就缺这个啦!这下子可全啦! [表示倒霉透顶, 不能再倒霉了]
- 2 缺席
Cet élève ne manque jamais. 这个学生从不缺课。
- 3 失败, 失误
L'expérience a manqué. 试验失败了。
Mon pistolet a manqué. 我的手枪没打响。
- 4 〈旧语,旧义〉犯错误
- 1 ~ à
- ① 未出席, 未赴
~ à une séance 未出席一次会议
~ à l'appel 点名没到
- ② 〈书面语〉冒犯, 对…不敬
~ à un supérieur 冒犯上级
- ③ 不履行, 违背
~ à son devoir 失职
~ à sa parole 食言
Je n'y manquerai pas. 我忘不了。我一定办到。
- ④ ~ à (+inf.) 〈书面语〉忘记, 忽略
- 2 ~ de
- ① 缺少, 缺乏
~ de patience 缺乏耐心
~ d'argent 缺钱, 没有钱
avoir peur de ~ 怕受穷
La police manque de preuves pour l'arrêter. 警察局缺少证据, 不能逮捕他。
Elle ne manque pas d'esprit. 她挺有头脑。
- ② 差一点, 几乎
Il a manqué (de) se noyer. 他差点儿淹死。
- ③ ne pas ~ de 不会忘记, 不会忽略;必然
Je ne manquerai pas de vous informer. 我不会忘记通知您。
- ④ 不
Ça ne peut ~ d'arriver. 这是不会不发生的。
- 1 使失败, 搞糟
~ une photo 拍坏一张照片
~ sa vie 白过一生
~ son coup 未击中, 未命中;落空
- 2 错过, 放过, 失去
~ une occasion 错过一次机会
~ le début du film 没有看到影片的开头部分
Il n'en manque pas une! 〈口语〉他到处出洋相!
Vous n'avez rien manqué. 〈口语〉(尽管如此)您也没有什么损失。
- 3 未击中, 未命中
~ la cible 未击中靶
La balle l'a manqué. 子弹没有打中他。
La prochaine fois, je ne te manquerai pas. 〈引申义〉下一次, 我不会放过你了。
- 4 未出席, 未赴
~ la classe [l'école] 缺课
~ un rendez-vous 没有赴约
Il ne faut pas ~ ça! 一定要去看(演出等)!
- 5 未遇到, 未赶上
Je vous ai manqué de peu. 我和您失之交臂。
~ son train [son avion] 未赶上火车 [飞机]
~ le coche 〈转义〉失去良机
- 1 自杀未遂;互击未中
- 2 未遇
Nous nous sommes manqués. 我们双方没碰上。