- 1 看管;看护, 照料
~ des bestiaux 看管牲口
Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble. 〈转义〉〈口语〉咱们可不是熟朋友。 [用来责备对方对自己太随便, 太不讲礼貌]
~ des enfants 照管孩子
~ à vue 看牢, 严密看管
- 2 看守
~ un prisonnier 看守一个囚犯
- 3 守卫, 保卫, 防卫
sentinelle qui garde un arsenal 守卫军火库的哨兵
~ une porte 守门
agent de sécurité qui garde l'entrée d'une banque 银行守门警卫
- 4 〈书面语〉防止, 保护, 使…避免
~ qn de l'erreur 防止某人犯错误
Dieu vous garde. 上帝保佑你们。
- 5 保存, 保藏, 保管
~ des marchandises en entrepôt 把商品保存在仓库里
produit à ~ à l'abri de la chaleur et de l'humidité. 需避开湿、热加以保藏的东西
- 6 保留, 留给自己
~ un double du contrat 保留一份合同的复本
Gardez la monnaie. 零钱留着, 别找了。
- 7 不离开;不脱去(衣帽等)
Le malade doit ~ la chambre plusieurs jours. 病人应该在房间里呆几天。
Gardez votre chapeau. 别脱掉您的帽子。
~ le lit 卧床
- 8 留住
~ qn à dîner 留某人吃晚饭
Il m'a gardé une heure. 他留了我一个小时。
- 9 不暴露, 不泄露, 保守
~ un secret 保守秘密
- 10 保持
~ le silence 保持静默, 不作声
~ son calme 保持镇静
~ une habitude 保持一种习惯
~ rancune 记仇, 怀恨
~ les convenances 遵守礼节
~ une mesure 保持一定分寸
~ ses distances [son rang] (与人交往中)保持距离, 不过分随便
- 11 保留
Gardez-moi une place. 替我留个座位。
~ une dent contre qn, ~ à qn un chien de sa chienne 〈转义〉对某人怀恨在心
~ une poire pour la soif 〈转义〉积谷防饥
- 12 [后加a.]
~ les yeux baissés 眼睛老低着
~ la tête froide 保持头脑冷静
~ les cheveux longs 留长发
- 13 〈旧语,旧义〉~ de (+inf.), ~ que (+subj.) 防止, 提防, 避免;警惕
- 1 〈旧语,旧义〉自卫, 防御
se ~ à carreau 已有戒备
- 2 se ~ de 警惕, 提防;防止, 避免
Gardez-vous des flatteurs. 要提防奉承恭维的人。
Il s'est bien gardé de nous prévenir. 他故意没有通知我们。
- 3 被保存, 被贮藏
Ce fromage ne se garde pas plus de deux jours. 这干酪只能放两天。
- 4 自己照管自己
On ne prend plus de baby-sitter, les enfants se gardent tout seuls maintenant. 我们不再请人看孩子了, 他们现在能自己照管自己。