- [无性数变化, 一般都有先行词, 指人或物, 相当于 de qui, de quoi, duquel, de laquelle, d'où 等]
- A. [用作状语]
- 1 [表示来源、取出、离开等, 相当于 d'où]
la chambre ~ je sors 我走出的那间房间
les mines ~ on extrait la houille 人们采煤的那些矿
◇ 〈转义〉
[表示出身等]la famille ~ il sort 他出身的那个家庭
la classe sociale ~ il est issu 他出身的那个社会阶层
- 2 [表示方法、工具、因素、方式等]
le coup ~ il fut frappé 他挨到的那一下
la manière ~ elle est habillée 她穿衣的方式
◇ [相当于 au sujet de qui, au sujet de quoi]
cet homme ~ je sais qu'il a été marié 我知道已经结婚的那人
- B. [表示目的、对象]
- 1 [用作间接宾语]
l'homme ~ je parle 我所讲的那个人
C'est un événement ~ je me souviendrai toute ma vie. 这是我终生难忘的一件事。
◇ [先行词是泛指代词 rien、 personne 等, 或指示代词 ce 等]
Il n'y a personne ~ il dise du bien. 没有一个人他是说好话的。
Il n'y a rien ~ il n'ait fait mention. 没有一点他没有提到的。
Au marché, on trouve tout ce ~ on a besoin. 在市场上我们可以找到所需要的一切。
- 2 [用作形容词补语]
C'est ce ~ je suis fier. 这是我所骄傲的。
l'ami ~ il est jaloux 他所嫉妒的朋友
Voilà ce ~ il est responsable. 这就是他应该负责任的事。
- C. [用作名词补语]
- 1 [表示所有、性质、材料等, 用作名词或代词的补语]
des pins géants ~ les cimes se perdent dans les nuages 高入云端的巨松
la maison ~ on aperçoit la façade 人们望见正面的那幢房子
- ① 应避免在从句中和一个主有词同用, 例如: 不应作 la personne ~ le cartable de son fils a été perdu, 而应作 la personne ~ le fils a perdu le cartable (儿子丢失了书包的那个人)
- ② 应避免在从句中和一个人称代词同用, 例如: 不应作 l'enfant ~ les parents l'ont amené, 而应作 l'enfant que ses parents ont amené (由父母带来的那个孩子)
- ③ 应避免从属于以介词开头的补语, 例如: 不应作 l'homme ~ je compte sur l'aide, 而应作 l'homme sur l'aide de qui je compte (我指望他帮忙的那个人)
- 2 [表示整体的一部分, 做充当主语或直接宾语的数词的补语]
des livres ~ j'ai gardé une dizaine 我保留下十来本的那些书
◇ [引出无动词的分句]
la personne ~ mention ci-dessus 上述的那个人
être condamné à deux mois de prison ~ un avec sursis 被判两个月徒刑, 其中一月缓期执行
Quelques-uns étaient là, ~ votre père. 当时有几个人在场, 其中就有您父亲。