- 1 打碎, 弄碎;弄断
~ une assiette 打碎一只碟子
Qui casse les verres les paie. 〈谚语〉谁打破杯子谁赔。谁惹祸谁收拾。
On ne fait pas d'omelettes sans ~ des œufs. 〈谚语〉欲有所得必有所失。
~ du bois 劈柴;【航空】(飞机)急降时受损
◇ 〈转义〉〈口语〉
~ sa pipe 死
~ le cou [la figure, la gueule] à qn 痛打某人, 打伤某人, 打死某人
~ les pieds à qn 使某人厌烦, 使某人不快
~ la tête 使头昏脑涨, 使厌烦, 使疲劳:
Ce vin casse la tête. 这酒使人头昏。
Il nous casse la tête avec ses discours. 他的讲话使我们感到厌烦。
~ les oreilles à qn [de qn] 把某人的耳朵震聋
~ la croûte 小吃, 吃
~ le morceau 坦白承认;揭露真相
~ du sucre sur le dos de qn 背后诽谤某人
Ça ne casse rien. 这不足为奇。这真是微不足道。
à tout ~ 非常的, 不寻常的;至多:
une colère à tout ~ 狂怒
un film à tout ~ 一部不寻常的影片
Ça demandera trois jours, à tout ~. 这最多需要三天时间。
- 2 使脱骱, 使骨折
La balle lui a cassé le bras. 子弹打断了他的手臂。
~ bras et jambes 〈转义〉使丧失勇气, 使失望, 使毫无办法
- 3 〈口语〉损坏
Il a cassé sa montre. 他把他的表弄坏了。
La télévision est cassée. 电视机坏了。
~ le moral 使沮丧, 使情绪低落
- 4 撤销, 取消
~ un jugement 撤销判决
- 5 降职, 免职, 革职
~ un fonctionnaire 将一个官员革职
~ aux gages 辞退;〈转义〉不再信任(下级)
- 6 打断, 使中断, 妨碍
~ le travail 打断工作
~ des relations 中断关系
~ les prix 削价
- 7 使衰弱
- 1 碎裂, 断裂;易碎, 易断裂
Le verre a cassé en tombant. 玻璃杯跌碎了。
Cela casse comme du verre 这东西就像玻璃那样容易碎。
Tout passe, tout lasse, tout casse. 〈转义〉一切都有完结的时候。
- 2 变得粉碎
Cette pâte casse sous les doigts. 这块面团用手指一捏就粉碎。
- 1 (被)摔碎, (被)打碎
ampoule qui se casse 摔碎的灯泡
- 2 〈口语〉劳累, 卖力气
- 3 自己撞断, 自己撞坏 [指头、手、脚等]
se ~ la tête 自己撞破头; 〈口语〉想尽办法, 绞尽脑汁
se ~ la voix 喊破嗓子
Il s'est cassé la jambe en faisant du ski. 他滑雪时摔断了腿。
◇ 〈转义〉〈口语〉
se ~ le cou 失败, 破产
se ~ la figure [la gueule] 跌跤;出事故;自杀
se ~ le nez [la gueule] 碰壁, 失败:
se ~ le nez à la porte de qn 访人未遇
se ~ la tête à 想方设法做…, 为…绞尽脑汁
- 4 〈行话〉离开, 走掉